標準販売条件 – オーストラリア

最終更新日: 2025年7月29日

以下の利用規約は、オーストラリアに拠点を置く顧客に対する ScaleFibre によるすべての商品およびサービスの販売に適用されます。

これらの規約をよくお読みください。ご注文いただくことで、お客様はこれらの利用規約に同意するものとします。


1. 定義と解釈

1.1 定義

追加料金 とは、次のものを意味します:
(a)顧客の要請により実施された、または顧客の行為の結果として合理的に必要となった追加作業に対する料金または手数料(サプライヤーのその時点の価格に従って計算される)
(b) 顧客の要請によりサプライヤーが負担した費用、または顧客の行為の結果として合理的に必要となった費用。

_営業日_とは、サービスが主に実行される場所、または商品が提供される場所における土曜日、日曜日、祝日以外の日を意味します。
顧客 とは、見積書または注文書で顧客として特定される人物を意味し、顧客の代理人および許可された譲受人も含まれます。
「商品」とは、サービス提供の過程で提供される商品も含め、サプライヤーが提供するあらゆる商品を意味します。
知的財産権 とは、著作権、商標、特許、登録意匠など、制定法または慣習法によっていつでも保護される知的財産権を意味します。
損失 には、費用 (当事者間の訴訟費用およびサプライヤーの訴訟費用を含む)、経費、逸失利益、損害賠償、人身傷害、財産損害などが含まれますが、これらに限定されません。
注文 とは、見積書に応じて顧客が行う商品またはサービスの注文書であり、当事者によって随時書面で変更されるものを意味します。
PPS 法 とは、次のことを意味します。
(a)2009年個人財産担保法(連邦法)(PPS法)およびそれに基づいて制定された規則。
(b)PPS法の結果として法律に加えられた改正。
見積 とは、提供される商品またはサービスの書面による説明、必要な作業の実施に対するサプライヤーの料金の見積、および時間枠の見積を意味します。
「サービス」とは、見積書および本規約に従ってサプライヤーが顧客に提供するサービスを意味します。
サプライヤー とは、見積書で商品またはサービスのサプライヤーとして指定された事業体を意味し、サプライヤーの代理人および許可された譲受人も含まれます。

1.2 解釈

文脈により別途必要とされない限り:

  • 書面とは、サプライヤーのウェブサイト(存在する場合)を通じて確立される電子メールおよびその他の通信手段を含みます。
  • 単数形には複数形が含まれ、その逆も同様です。
  • 当事者への言及には、その執行者、管理者、後継者および許可された譲受人が含まれます。
  • 条項または段落への言及は、本規約のいずれかを指します。
  • 見出しは参照を容易にするためのものであり、意味には影響しません。
  • 営業日以外の日に行為が行われる場合、次のようになります。
    (i)支払い(請求時以外)を伴う場合 – 前営業日
    (ii) それ以外の場合 – 翌営業日。

2. 一般事項

本規約は、お客様とサプライヤー間の商品およびサービスに関するすべての取引に適用されます。書面による明示的な合意がない限り、お客様からの反対の条件は本規約に優先します。

変更は書面で行い、署名が必要です。サプライヤーは書面による通知により見積書を修正することができます。


3. 引用

見積りは、別途記載がない限り14日間有効です。配送および設置は、特に記載がない限り含まれません。見積りは、お客様からの指示と納品が適時に行われることを前提としています。サプライヤーは、入力コストの変更に応じて見積りを修正する場合があります。期間は推定であり、保証ではありません。


4. 注文

注文には商品/サービスを明確に特定し、関連する見積書を添付する必要があります。書面による同意なしに注文をキャンセルすることはできません。サプライヤーは信用または在庫状況の理由により注文を拒否する場合があります。


5. バリエーション

お客様からの変更依頼は書面で行ってください。サプライヤーは見積書を修正し、それに応じて納期を延長することができます。


6. 請求と支払い

請求書は、サービス提供前、提供中、提供後に発行される場合があります。お支払いは7日以内にお願いいたします。延滞金には、年10%の日割り計算による利息が加算されます。回収費用は回収可能です。特に記載がない限り、表示価格はGST込みです。


7. 追加料金

申請可能:

  • 不正確/遅延した顧客入力への依存
  • キャンセル
  • ストレージ
  • 政府の課税
  • 宅配便/取り扱い
  • 見積もり後に追加作業の依頼

8. 商品の受領

24時間以内に書面による欠陥通知がない限り、商品は受領されたものとみなされます。本条項のいかなる内容も、ACLに基づく権利を制限するものではありません。


9. 所有権とリスク

リスクは納品時に移転します。全額の支払いが行われるまで、所有権はサプライヤーに留保されます。支払いが行われるまで、お客様は商品を保管人として保管し、サプライヤーは商品を回収することができます。商品が混合、組み合わせ、または変形された場合、新しい商品の所有権もサプライヤーに移転します。


10. 知的財産権

お客様は、関連するすべての知的財産権を所有しているか、または使用許諾を受けていることを保証します。サプライヤーが作成した知的財産権はサプライヤーの財産です。全額支払い後、お客様は成果物を使用する非独占的ライセンスを取得します。


11. 代理権と譲渡

サプライヤーは、同意なしに代理人を任命したり、権利を譲渡したりすることができます。顧客は書面による承認なしに権利を譲渡することはできません。


12. デフォルト

顧客が本規約に違反した場合、経営破綻した場合、または事業を停止した場合、サプライヤーは契約を解除または停止することができます。すべての請求書は、不履行があった時点で直ちに支払期日を迎えます。


13. 終了

いずれの当事者も、14 日前に書面で通知することにより契約を解除することができます。


14. 免責事項および責任の制限

法律で認められる範囲において:

  • サプライヤーはすべての黙示的保証を排除します。
  • 責任は商品の交換またはサービスの再実行に限定されます。
  • サプライヤーは間接的損失または結果的損失については責任を負いません。
  • ACL 消費者保証 (該当する場合) は引き続き適用されます。

15. 補償

顧客は、本規約に基づく商品またはサービスの提供から生じる損失、請求、または要求に対してサプライヤーを補償します。


16. 不可抗力

サプライヤーは、ストライキ、自然災害、サプライヤーの故障など、サプライヤーの制御が及ばない事象による遅延または故障については責任を負いません。


17. 紛争解決

紛争はまず上級管理職に付託されなければなりません。解決しない場合は、訴訟に先立ち、オーストラリア商業紛争センター(Australian Commercial Disputes Centre)を通じて調停に付託されなければなりません。この条項は契約終了後も有効です。


18. その他

本規約は、サプライヤーの登記事務所所在地の州の法律に準拠します。いずれかの条項が無効であっても、残りの条項は引き続き有効です。通知は書面で行い、見積書に記載されている連絡先に郵送、ファックス、または電子メールで送付するものとします。


ご質問がある場合は、お問い合わせください。
法的問い合わせ
メールアドレス: info@scalefibre.com
ScaleFibre Australia Pty Ltd
Head Office:
PO Box 31
North Lakes, QLD 4509